الرئيسية أخبار رئيس الحركة : سنجعل من اللغة العربية لغة العلم والتطور كما كانت لقرون طويلة

رئيس الحركة : سنجعل من اللغة العربية لغة العلم والتطور كما كانت لقرون طويلة

كتبه كتب في 30 يوليو 2015 - 2:41 م
مشاركة

 ! Benguebrit et le Sénegal
Benguabrit nous donne des exemples de réussite du système éducatif de pays sous-développés tel que le Sénégal. Au fait elle veut nous donner des exemples de réussite de la francophonie et de l’assimilation à la culture de l’ancien colonisateur, elle ne se soucie en aucune manière du développement de l’Algérie et de ses enfants. Pourquoi Benguebrit ( et ceux qui sont avec et derrière) ne nous a pas donné des exemples de pays qui ont émergé sur la base éducative de leur langue et de leur culture, tels que le Japon, la Chine, la Corée du sud , et si vous voulez des pays musulmans ( pour ceux qui ont un problème avec l’islam) la Turquie la Malaisie, l’Indonésie et l’Iran?
Ceux qui ont placé Benguebrit ont un problème avec notre culture et notre langue, ils sont au service de l’ancien colonisateur qui n’a pas encore compris que l’Algérie est indépendante et souveraine, ils ont un problème avec la langue Arabe, parce qu’ils sont conscients que l’avilissement d’un peuple et sa colonisation culturelle passe obligatoirement par la destruction de sa culture et en premier lieu sa langue.
Ceux-là qui sont contre la langue arabe sont aussi contre la langue Tamazigh, ils n’ont jamais servi Tamazigh, ils veulent juste s’en servir pour provoquer une querelle entre deux langues sœurs afin d’imposer une autre étrangère qui est la langue française. Ils veulent justement faire de l’Algérie un pays comme le Sénégal (et d’autres pays francophones que j’ai moi-même visité comme le Benin, la Cote d’ivoire, le Burkina Faso ..) dont les citoyens parlent des langues maternelles différentes et ne communiquent entre eux en dehors de leurs régions et dans l’école et l’administration que par la langue française.
Que veulent-ils? Que nous serons à l’image du Sénegal et le Burkina Faso et autres? NON, NON, NON, avec tout le respect pour ces pays amis nous voulons arriver au niveau de la Malaisie, la Turquie, La chine et autres ! Sur la base de notre civilisation et notre langue, et nous y arriverons, la langue arabe sera de nouveau une langue des sciences et du progrès, comme elle le fut des siècles durant. Notre bataille est aujourd’hui aussi contre les résidus de la colonisation, demain elle sera allégé, elle sera uniquement pour le progrès, et le progrès est notre destiné.

Dr. Abderrazak Makri

! Je vais traduire en langue Arabe

بن غبريط والسينغال!
ضربت لنا الوزيرة بن غبريط في ندوة تقييم المنظومة التربوية مثالا بالسينيغال ودول أخرى متخلفة عن نجاح المنظومات التربوية في العالم، وهي في الحقيقة كانت تريد أن تضرب لنا مثلا عن نجاح الفرنكوفونية والاندماج في ثقافة المستعمر القديم. إنها لا تكترث تماما بتطوير البلد ورفع المستوى التعليمي لأبناء الجزائر. لماذا غفلت بن غبريط ومن وراءها ومن معها على أن تعطينا أمثلة عن دول متطورة نجحت بالاعتماد على ثقافتها ولغتها كالصين واليابان وكوريا الجنوبية، ومن االبلدان الإسلامية ( لمن له مشكلة مع الإسلام) تركيا وماليزيا وأندنوسيا وإيران. إن الذين عينوا بن غبريط في منصبها لهم مشكلة مع ثقافتنا ولغتنا لأنهم يعلمون بأن تحطيم شعب واستعماره ثقافيا يمر حتما بتحطيم ثقافته وخاصة لغته. إن هؤلاء الذين يحاربون اللغة العربية يحاربون كذلك اللغة الأمازيغية، فهم لم يخدموها أبدا ولكنهم يريدون خلق مشاحنات بين لغتين أختين للتمكين للغة أخرى أجنبية هي اللغة الفرنسية. إنهم يريدون حقيقة أن يجعلوا الجزائر مثل السينيغال ( ودول أخرى فرنكوفونية زرتها بنفسي وعرفتها من الداخل كالبنين والبوركينا فاسو والكوت ديفوار..) التي يتحدث سكانها لغات مختلفة ولكنهم لا يتفاهمون خارج مناطقهم وفي المدرسة والإدارة إلا باللغة الفرنسية.
ماذا يريد هؤلاء؟ أن نكون كالسينيغال وبوركينا والآخرين ، لا وألف لا، مع كل احترامنا لهذه الدول الصديقة نحن نريد أن نكون كتركيا وماليزيا والصين والآخرون. على أساس ثقافتنا ولغتنا وسنصل بحول الله، سنجعل من اللغة العربية لغة العلم والتطور كما كانت لقرون طويلة. معركتنا اليوم هي كذلك ضد بقايا الاستعمار ولكنها ستكون غدا مخففة ستكون فقط من أجل التطور والازدهار, إن التطور هو قدرنا.
هل فهمتم لماذا كتبت في البداية باللغة الفرنسية؟

د. عبد الرزاق مقري

تعليق

تعليقات الزوار ( 0 )

اترك تعليقاً